Heer
Heer

Heer is my favourite track from Jab Tak Hai Jaan, so I was looking forward to seeing the promo of it, which is now out. Have a look for the new footage and one shot in particular that features a stunning Katrina Kaif in a red sari. And, by the way, if you haven’t yet read or properly understood the lyrics of Heer, you must check that out – it’s the best part of the song.

The song is based on two classic romance stories: Heer-Ranjha and Mirza-Sahibaan. In the song, the girl says that she doesn’t want to be called Heer, who was forced into marrying someone else, but would rather be known as Sahibaan, who was rescued from her own wedding by Mirza on horseback.

Here’s the full translation according to BollyMeaning:

Heer Heer na akho odiyo, Main te Sahibaan hoye,
Ghodi leke aaye le jaaye, Ghodi leke aaye le jaaye,
Le jaaye Mirza koi, Le jaaye Mirza koi,

Don’t call me Heer, o friends, I’ve become Sahibaan
I hope he comes on a horse and take me away,
I wish some Mirza comes for me and takes me away

Ohde je hi main te oh mere warga,
hansda ae sajra sawere varga,
ankha bandh kar la te thande hanere varga

I am like him, he is like me only..
He smiles like it’s morning,
And if he closes eyes, it’s like cold dark..

Ohde je hi main te o Mirza mere varga

Naal naal tur na te vith rakhna
hadd rakh lena wich dil rakhna,
chhanve chhanve paawe assi teri parchhawe tur na

Walk with me (close to me) only, don’t keep any distance in between,
Mark a boundary, and keep the heart in between.
I have to walk under your shade only..

Ohde je hi main te o Mirza mere varga